J'ai quitté mon cœur à l'Académie française.

The Canadian James Nicoll once observed,

The problem with defending the purity of the English language is that English is about as pure as a cribhouse whore. We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.

Three of my favorites that haven’t yet appeared in the OED are:

  • Schadenfreude (/ˈʃɑːdənfrɔɪdə/), 🇩🇪 German
    the experience of pleasure, joy, or self-satisfaction that comes from learning of or witnessing the troubles, failures, or humiliation of another.

  • Tsundoku (積ん読), 🇯🇵 Japanese
    acquiring reading materials but letting them pile up in one's home without reading them.

  • Shturmovshchina (штурмовщина; [ʂtʊrmɐfˈɕːinə]), 🇷🇺 Russian
    a common Soviet work practice of frantic and overtime work at the end of a planning period in order to fulfill the planned production target.


thumbnail credit: Late Night by Georgie Pauwels (CC BY 2.0)